ADDRESS

20 Norman Spencer Dr
Auckland 2104, NZ

Hebrews 2 – Become the Overcomer 希伯來書 2 –成为得胜者

Hebrews 2 – Become the Overcomer 希伯來書 2 –成为得胜者

Wednesday, 29th March 2023

星期三 2023年3月29日

Rev Daniel Xi An Poon

潘锡安牧师

Section One V1-4 To Really Know Salvation 要真知道救恩

Therefore we must give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away. For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just reward, how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard Him, God also bearing witness both with signs and wonders, with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?

所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。那藉著天使所傳的話既是確定的,凡干犯悖逆的都受了該受的報應,我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。

We have heard a lot and learnt a lot, but have we really committed in the teaching given to us? We follow God, we believe in God, we receive salvation, what is our attitude? Do we only want to go to Heaven and receive the eternal life? This is merely a shallow knowledge, receiving the salvation and receiving the eternal life are not just something we want to receive, but a life we must live out. All the gifts, the anointing, the signs, and the wonders we receive are not for us to give a show to people, are not for people to know how powerful we are, but to preach the Gospel to others. Do we really know our salvation? It’s more than the signs and wonders, it’s more than healing and prophesying, but it’s for us to live out as a testimony, so people would really know the love of God.

我们听了很多,也学了很多,但我们是否真正致力于给予我们的教导呢?我们跟随神,我们信神,我们得救恩,但是我们的态度是什么?我们只想上天堂得永生吗?这只是肤浅的认识,得着救恩,得着永远的生命,不是单单是我们要得着的东西而已,而是我们必须活出的生命。我们所领受的一切恩赐、恩膏、神迹、奇事,不是要给人作秀,不是要让人知道我们有多么大能,而是要传福音给别人。我们真的知道我们的救恩吗?这不仅仅是神迹奇事,不仅仅是医治和预言,而是让我们活出见证,让人们真正了解神的爱。

Section Two V5-9 To Really Know Authority 要真知道权柄

For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels. But one testified in a certain place, saying: “What is man that You are mindful of him, or the son of man that You take care of him? You have made him a little lower than the angels; You have crowned him with glory and honor, and set him over the works of Your hands. You have put all things in subjection under his feet.” For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him. But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, for the suffering of death crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone.

我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。但有人在經上某處證明說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理,叫萬物都服在他的腳下。」既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他,唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。

Jesus came is more than just to give us eternal life, it’s more than just to deal with our sins, but the biggest gift Jesus gave to us, is something we have lost when Adam and Eve sinned, is the authority over the world. Satan was only a messenger, but because men sinned, the devil took the authority temporarily. When Jesus came 2000 years ago, He overcame the devil and He overcame death, He took back the authority we lost. Jesus always has this authority, but we are the ones, who have lost this authority, therefore Jesus took it back for us.

耶稣来不仅仅是为了给我们永生,不仅仅是为了对付我们的罪孽,而耶稣给我们最大的礼物,是亚当和夏娃犯罪后我们失去的东西,就是对世界的权柄。撒旦只是一个使者,但因为人犯了罪,魔鬼暂时夺取了权柄。 2000年前耶稣来了,祂战胜了魔鬼,战胜了死亡,夺回了我们失去的权柄。耶稣一直有这个权柄,但我们是那些失去了这个权柄的人,因此耶稣为我们夺回来了。

But as Christians, we don’t know this authority, and we don’t use this authority, we still struggle in our daily lives, and we still stay in our own sins. We chase after the world, which will fade away, we want the enjoyment of the world, and we fail to see the authority we have to overcome his world. The desires of the world will only lead us to death, so we cannot see the authority Jesus gave us. Christians became so weak, we pray only to ask God to solve our problems, and to fulfill our desires. We forgot that we already has this authority, everything in this world will submit to us, just as how the world submitted to Jesus. Yet we still seek the fulfilment of the world, instead of the authority of Jesus.

但是作为基督徒,我们不知道这个权柄,我们不使用这个权柄,我们仍然在日常生活中挣扎,我们仍然留在自己的罪中。我们追逐世界,世界终会消逝,我们想要享受世界,却看不到我们拥有胜过世界的权柄。世界的欲望只会把我们引向死亡,所以我们看不到耶稣给我们的权柄。基督徒变得如此软弱,我们的祷告只求神解决我们的问题,满足我们的愿望。但是忘记了我们已经拥有了这个权柄,这个世界上的一切都会服在我们的脚下,就像世界如何服在耶稣的脚下一样。然而,我们仍然寻求世界的成就,而不是那天上的权柄。

We are afraid to take up this authority, we are afraid of suffering, we are afraid of losing, and therefore we sold ourselves to our lustful desires, we sold ourselves to this world. God’s authority for us is for everything to submit to us, but we only follow Him half way, and we don’t see this authority we are holding is from Jesus, who gave it back to us by overcoming death. Stop being the person chasing after people and chasing after this world, but to know and to hold onto our authority already given to us.

我们害怕获得这种胜过世界的权柄,我们害怕受苦,我们害怕失去,因此我们把自己卖给了欲望,我们把自己卖给了这个世界。神给我们的权柄是让万物都顺服我们的,但我们只跟了一半,看不到我们所持的权柄是从耶稣来的,是耶稣战胜死亡夺回给我们的。所以我们要停止成为追逐他人和追逐这个世界的人,而是要知道并持守已经赋予我们的权柄。

Section Three V10-18 To Become True Son成为真儿子

For it was fitting for Him, for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings. For both He who sanctifies and those who are being sanctified are all of one, for which reason He is not ashamed to call them brethren, saying: “I will declare Your name to My brethren; in the midst of the assembly I will sing praise to You.” And again: “I will put My trust in Him.” And again: “Here am I and the children whom God has given Me.” Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil, and release those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. For indeed He does not give aid to angels, but He does give aid to the seed of Abraham. Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people. For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to aid those who are tempted.

原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。 因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一,所以他稱他們為弟兄也不以為恥, 說:「我要將你的名傳於我的弟兄,在會中我要頌揚你。」 又說:「我要依賴他。」又說:「看哪,我與神所給我的兒女。」 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼, 並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。 他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。

Matthew 28 told us to go and disciple the nation, but we tend to hide in our own comfort zone, and we don’t want to preach the good news and to disciple the nation. We don’t want to become the true sons, but the slaves of the world. We worry about a lot of things and we are afraid of a lot of things, and we cannot step out for God. When we worry about the work in our hands, we don’t see God’s plan in our lives, which is for us to become true sons and daughters, to receive glory with Him.

马太福音 28 章告诉我们要去门训万民,但我们往往躲在自己的舒适区,我们不想传福音和门训万民。我们不想成为真正的儿子,而是世界的奴隶。我们担心很多事情,我们害怕很多事情,我们不能为神走出去。当我们担心手中的工作时,我们看不到神在我们生命中的计划,就是要我们成为真正的儿女,与祂一同得荣耀。

The schemes of the devil have already lost the power, because God is Almighty, He has saved us from the devil, and we don’t need to be afraid. We are so afraid of dying in poverty, dying in lacking, dying in slavery… but we don’t see that we are seeking after the world, and we don’t see the true identity we hold. Even Satan was puzzled, Jesus has overcome the world, the power of Satan had lost, but we still don’t see this truth, we still chase after death, the death of lustful desires, the death of money, the death of this world… we are orphans, we don’t believe we are the true sons and daughters of God, God has already accepted us, but we still call ourselves lacking, we still call ourselves people of the world, not people of God.

魔鬼的诡计已经落空,因为神是全能的,祂已经把我们从魔鬼手中拯救出来,我们不必害怕。我们是如此害怕死于贫穷,死于缺乏,死于奴役……但我们看不到我们在追求这个世界,我们看不到我们拥有的真实身份。连撒但都纳闷了,耶稣已经胜了世界,撒但的权势已经失去了,但是我们还没有看到这个真理,我们还在追逐死亡,色欲的死亡,金钱的死亡,这个世界的死亡……我们是孤儿,我们不相信自己是神真正的儿女,父神已经接纳了我们,但我们仍然称自己为缺乏,我们仍然称自己为属世界的人,而不是神的子民。

Everyday we are facing temptation, for us to lose our identity as the sons and daughters. What we can do is to build our foundation in the Word of God, and in Jesus Christ. Stop being the slaves of the world, but to be joyful, give thanks always, and to uplift the lamb enthroned.

我们每天都面临试探,要我们失去儿女的身份。我们能做的就是在神的话语里抓住耶稣基督建立我们的根基。不要成为世界的奴隶,而是要常常喜乐,凡事谢恩,并高举宝座上的羔羊。